الحمد لله رب العالمين قيوم السَّماوات والأرضين، مدبّر الخلائق أجمعين، باعث الرُّسل صلواته وسلامه عليهم إلى المكلّفين لهدايتهم وبيان شرائع الدين، بالدلائل القطعية، وواضحات البراهين، أحمده على جميع نعمه، وأسأله المزيد من فضله وكرمه.
Louange à Allah, le Maître des mondes, qui agence les terres et les cieux, qui régente toutes les créatures, qui envoie les messagers (qu’Allah leur accorde à tous grâce et salut) aux hommes pour les guider et leur indiquer les lois de la religion, à l’aide d’arguments décisifs et de preuves évidentes. C’est à lui que j’adresse mes louanges pour toutes ses grâces, de lui que je sollicite un surcroît de faveurs et de bonté.
وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له الواحد القهّار، الكريم الغفّار، وأشهد أنّ سيّدنا محمداً عبده ورسوله وحبيبه وخليله أفضل المخلوقين، المُكرَّم بالقرآن العزيز، المعجزة المستمرّة على تعاقب السنين، وبالسنن المستنيرة للمسترشدين، سيدنا محمد المخصوص بجوامع الكلم وسماحة الدين، صلوات الله وسلامه عليه وعلى سائر النبيين والمرسلين وآل كل وسائر الصالحين.
J’atteste qu’il n’y a d’autres divinités qu’Allah, l’Unique, qui n’a point d’associé, l’Un, le Victorieux, le Magnificent, l’Indulgent. Comme j’atteste que notre maître Mohammed est son serviteur et son envoyé, son bien-aimé et son ami, le plus vertueux des hommes, celui qui a été gratifié du Saint Coran, le miracle perpétuel tout au long des siècles, et des sounna (traditions) porteuses de lumière à ceux qui recherchent la voie. Notre seigneur Mohammed, récipiendaire de paroles chargées de sens et de la religion indulgente, sur lui soient les prières et le salut d’Allah ainsi que sur les autres envoyés et prophètes, sur leurs familles et leurs compagnons.
أما بعد: فقد روينا عن علي بن أبي طالب، وعبد الله ابن مسعود، ومعاذ بن جبل، وأبي الدرداء، وابن عمر، وابن عباس، وأنس بن مالك، وأبي هريرة، وأبي سعيد الخدري رضي الله عنهم من طرق كثيرات بروايات متنوّعات أنّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ((من حفظ على أمتي أربعين حديثاً من أمر دينها بعثه الله يوم القيامة في زمرة الفقهاء والعلماء)).
Après cela, on nous a rapporté d’après Ali Ibn Abi Tâlib, Abd Allah Ibn Mass’oud, Mou’âdh Ibn Djabal, Abou Ad-Dardâ’, Ibn Omar, Ibn Abbâs, Anas Ibn Mâlik, Abou Houraïra, Abou Sa’id Al-Khoudri (qu’Allah les agrée) par différents canaux et de versions diverses que l’Envoyé d’Allah a dit: «Quiconque transmettra à ma communauté quarante hadiths relatifs à sa religion, Allah le placera, le jour de la résurrection, parmi les justes et les savants.»
وفي رواية: ((بعثه الله فقيها عالما))، وفي رواية أبي الدرداء: ((وكنت له يوم القيامة شافعا وشهيداً))، وفي رواية ابن مسعود: ((قيل له: ادخل من أي أبواب الجنة شئت))، وفي رواية ابن عمر: ((كُتب في زُمرة العلماء وحُشر في زمرة الشهداء)). واتّفق الحفّاظ على أنّه حديث ضعيف وإن كَثُرت طرقه.
Dans une autre version, il est dit: «Allah le ressuscitera en tant que juriste (faqih) et savant.» Dans la version d’Abou Ad-Dardâ’: «Je serai son intercesseur et son témoin.» Dans la version d’Ibn Mass’oud: «Il lui sera proposé d’entrer au Paradis par la porte qu’il aura choisie.» Tandis que dans la version d’Ibn Omar, il est dit: «Il sera inscrit parmi les savants et classé parmi les martyres.» Néanmoins, les traditionnistes sont d’accord pour reconnaître qu’il s’agit là d’un hadith faible en dépit de ses multiples sources.
وقد صنف العلماء (رضي الله عنهم) في هذا الباب ما لا يحصى من المصنّفات. فأول من عَلِمْتُه صنف فيه هو عبد الله بن المبارك؛ ثم محمد بن أسلم الطوسي، العالم الرباني؛ ثم الحسن بن سفيان النسائي، وأبو بكر الآجري، وأبو محمد بن إبراهيم الأصفهاني، والدارقطني، والحاكم، وأبو نُعيم، وأبو عبد الرحمن السُّلمي، وأبو سعيد الماليني، وأبو عثمان الصابوني، وعبد الله بن محمد الأنصاري، وأبو بكر البيهقي، وخلائق لا يُحصون من المتقدمين والمتأخرين.
Les hommes de science (qu’Allah les agrée) ont composé dans ce domaine d’innombrables recueils. Le premier de ces spécialistes est Abd Allah Ibn Al-Mubârak, puis Ibn Aslân Al-Toussi, le savant favorisé de dons divins, puis Al-Hassan Ibn Soufyân An-Nassâ’i, Abou Bakr Al-Âjjuri, Abou Bakr Mohammed Ibn Ibrâhim Al-Isfahâni, Ad-Darâqoutni, Al-Hakam, Abou Nou’aïm, Abou Abd Ar-Rahmân As-Soullami, Abou Sa’îd Al-Mâlini, Abou Uthmân As-Sâbouni, Abd Allah Ibn Mohammed Al-Ansâri, Abou Bakr Al-Baïhaqi, et de nombreuses autres personnes anciennes et contemporaines.
وقد استخرتُ اللهَ تعالى في جمع أربعين حديثا اقتداءً بهؤلاء الأئمة الأعلام وحُفاظ الإسلام.
J’ai sollicité l’assistance d’Allah pour réunir ces quarante hadiths, suivant en cela l’exemple de ces imams savants et ces gardiens de la tradition.
وقد اتفقَ العلماءُ على جواز العمل بالحديث الضعيف في فضائل الأعمال. ومع هذا فليس اعتمادي على هذا الحديث، بل على قوله (صلى الله عليه وسلم) في الأحاديث الصحيحة: ((ليُبلغ الشاهد منكم الغائب))؛ وقولِه: ((نَضَّر الله امرأ سمِع مقالتي فوعاها فأداها كما سمعها)).
Les savants admettent, en général, le principe d’agir selon les préceptes d’un hadith, même faible, dans le cas d’une action vertueuse. Malgré cela, je ne me suis pas reposé sur cette tradition, mais bien sur le propos de l’Envoyé d’Allah (que Dieu lui accorde grâce et paix) dans des hadiths authentiques, comme: «Que celui qui a été témoin de quelque chose fasse profiter celui qui en était absent.» Ou encore: «Qu’Allah rende prospère celui qui aura entendu mon propos, l’aura retenue et l’aura transmis tel qu’il l’a recueilli.»
ثم من العلماء من جمع الأربعين في أصول الدين، وبعضهم في الفروع، وبعضهم في الجهاد، وبعضهم في الزُّهد، وبعضهم في الآداب، وبعضهم في الخُطب، وكلها مقاصدٌ صالحة، رضي الله عن قاصديها.
En outre, il se trouve un certain nombre de savants qui ont rassemblé quarante sentences dans les domaines des fondamentaux de la religion et des applications, d’autres sur le djihad, d’autres sur l’ascétisme, d’autres sur les règles de la bienséance, d’autres sur les sermons. Toutes sont de louables initiatives, qu’Allah agrée leurs initiateurs.
وقد رأيتُ جمعَ أربعين أهم من هذا كلِّه، وهي أربعون حديثا مشتملة على جميع ذلك. وكل حديث منها قاعدةٌ عظيمة من قواعد الدين قد وصفه العلماءُ بأن مَدار الإسلام عليه، أو هو نصفُ الإسلام أو ثلثُه أو نحو ذلك.
Quant à moi, j’ai conçu la sélection de quarante dont l’intérêt est plus grand encore: des hadiths qui englobent tous les sujets précédents, chacun d’eux constituant en soi une règle de base dans les fondamentaux de la religion, et que les savants considèrent comme étant le pivot de la foi, la moitié de celle-ci, son tiers, ou quelque chose d’équivalent.