فصل المقال (فرنسي)
L'accord de la religion et de la philosophie

مقدمة

فصل المقال (فرنسي)
L'accord de la religion et de la philosophie

قال الفيلسوف العلامة، أبو الوليد محمد بن أحمد بن محمد بن أحمد بن أحمد بن رشد، رحمه الله تعالى:

Le jurisconsulte très considérable, unique, le très docte, le grand Maître, le qâdhi très équitable, Abou’l-Walid Moh’ammed ben Ah’med ben Moh’ammed ben Ah’med ben Ah’med ben Rochd (Dieu l’agrée et lui fasse miséricorde!) a dit:

فصل المقال (فرنسي)
L'accord de la religion et de la philosophie

أما بعد حمد الله بجميع محامده، والصلاة على محمد عبده المطهر، المصطفى ورسوله:

Après avoir donné à Dieu toutes les louanges qui lui sont dues, et appelé la bénédiction sur Moh’ammed, son serviteur purifié, élu, son envoyé,

فصل المقال (فرنسي)
L'accord de la religion et de la philosophie

الفلسفة والمنطق والشريعة – هل أوجب الشرع الفلسفة؟

فصل المقال (فرنسي)
L'accord de la religion et de la philosophie

فإن الغرض من هذا القول أن نفحص، على جهة النظر الشرعي، هل النظر في الفلسفة وعلوم المنطق مباح بالشرع، أم محظور، أم مأمور به، إما على جهة الندب، وإما على جهة الوجوب؟

[disons que] notre but, dans ce traité, est d’examiner, au point de vue de la spéculation religieuse, si l’étude de la philosophie et des sciences logiques est permise ou défendue par la Loi religieuse, ou bien prescrite par elle soit à titre méritoire soit à titre obligatoire.

فصل المقال (فرنسي)
L'accord de la religion et de la philosophie

فنقول: إن كان فعل الفلسفة ليس شيئا أكثر من النظر في الموجودات، واعتبارها من جهة دلالتها على الصانع، أعني من جهة ما هي مصنوعات، فإن الموجودات إنما تدل على الصانع لمعرفة صنعتها.

Nous disons donc: Si l’œuvre de la philosophie n’est rien de plus que l’étude réfléchie de l’univers en tant qu’il fait connaître l’Artisan (je veux dire en tant qu’il est œuvre d’art, car l’univers ne fait connaître l’Artisan que par la connaissance de l’art qu’il [révèle],

فصل المقال (فرنسي)
L'accord de la religion et de la philosophie

وأنه كلما كانت المعرفة بصنعتها أتم كانت المعرفة بالصانع أتم، وكأن الشرع قد ندب إلى اعتبار الموجودات، وحث على ذلك. فبين أن ما يدل عليه هذا الاسم إما واجب بالشرع، وإما مندوب اليه.

et plus la connaissance de l’art qu’il [révèle] est parfaite, plus est parfaite la connaissance de l’Artisan), et [si] la Loi religieuse invite et incite à s’instruire par la considération de l’univers, il est dès lors évident que l’[étude] désignée par ce nom [de philosophie] est, de par la Loi religieuse, ou bien obligatoire ou bien méritoire.

فصل المقال (فرنسي)
L'accord de la religion et de la philosophie

فأما أن الشرع دعا إلى اعتبار الموجودات بالعقل وتطلب معرفتها به، فذلك بين في غير ما آية من كتاب الله، تبارك وتعالى، مثل قوله تعالى: ((فاعتبروا يا أو لي الأبصار))، وهذا نص على وجوب استعمال القياس العقلي، أو العقلي والشرعي معا.

Que la Loi divine invite à une étude rationnelle et approfondie de l’univers, c’est ce qui apparaît clairement dans plus d’un verset du Livre de Dieu (le Béni, le Très-Haut!): Lorsqu’il dit par exemple: «Tirez enseignement [de cela], ô vous qui êtes doués d’intelligence!»; c’est là une énonciation formelle, montrant qu’il est obligatoire de faire usage du raisonnement rationnel, ou rationnel et religieux à la fois.

فصل المقال (فرنسي)
L'accord de la religion et de la philosophie

ومثل قوله تعالى ((أولم ينظروا في ملكوت السموات والأرض وما خلق الله من شيء))؟ وهذا نص بالحث على النظر في جميع الموجودات.

De même, lorsque le Très-Haut dit: «N’ont-ils pas réfléchi sur le royaume des cieux et de la terre et sur toutes les choses que Dieu a créées?»; c’est là une énonciation formelle exhortant à la réflexion sur tout l’univers.

فصل المقال (فرنسي)
L'accord de la religion et de la philosophie

واعلم أن ممن خصه الله تعالى بهذا العلم وشرفه به، إبراهيم عليه السلام. فقال تعالى: ((وكذلك نري إبراهيم ملكوت السموات والأرض)) الآية.

Le Très-Haut a enseigné que parmi ceux qu’il a honorés du privilège de cette science fut Ibrahim (le salut soit sur lui!), car Il a dit: «C’est ainsi que nous fîmes voir à Ibrahim le royaume des cieux et de la terre», etc.

فصل المقال (فرنسي)
L'accord de la religion et de la philosophie

وقال تعالى: ((أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت وإلى السماء كيف رفعت))؟

Le Très-Haut a dit aussi: «Ne voient-ils pas les chameaux, comment ils ont été créés, et le ciel, comment il a été élevé!».

فصل المقال (فرنسي)
L'accord de la religion et de la philosophie

وقال: ((ويتفكرون في خلق السموات والأرض)) إلى غير ذلك من الآيات التي لا تحصى كثيرة.

Il a dit encore: «Ceux qui réfléchissent à la création des cieux et de la terre…», et de même dans des versets innombrables.

انتقل إلى أعلى