البخلاء
Avarice and the Avaricious

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of God, the Merciful and Compassionate

البخلاء
Avarice and the Avaricious

تولّاك الله بحفظه، وأعانك على شكره، ووفقك لطاعته، وجعلك من الفائزين برحمته.

May God protect you, guide you to obey Him and give thanks & bless you with the glory of His mercy.

البخلاء
Avarice and the Avaricious

ذكرت، حفظك الله أنك قرأت كتابي في تصنيف حيل لصوص النهار، وفي تفصيل حيل سرّاق الليل، وأنك سددت به كل خلل، وحصّنت به كل عورة.

You told me – may God bless and keep you – that you had read my book on the diverse craft of daylight robbers and varieties of night-time graft and that it had taught you how to guard your back and cover all your weak points.

البخلاء
Avarice and the Avaricious

وتقدمت، بما أفادك من لطائف الخدع، ونبّهك عليه من غرائب الحيل، فما عسى ألا يبلغه كيد، ولا يجوزه مكر.

By alerting you to the most devious kinds of double-cross and cunning, you were now so well-informed, you declared, that you would fall for almost nothing.

البخلاء
Avarice and the Avaricious

وذكرت أن قدر نفعه عظيم، وأن التقدم في درسه واجب. وقلت:

You stated that the book was highly edifying and practical and ought to be required reading for everyone.

البخلاء
Avarice and the Avaricious

أذكر لي نوادر البخلاء في باب الجد، لأجعل الهزل مستراحا، والراحة جماما، فإن للجد كدا يمنع من معاودته، ولا بدّ لمن التمس نفعه من مراجعته.

“Now tell me tales of misers and advise me of the arguments of skinflints”, you subsequently said, proposing that I dwell upon the funny side no less than on the serious, to afford amusement and diversion. Too much gravitas is hard work for the reader, you thought, and puts him off – and a book can benefit only insofar as it gets read.

البخلاء
Avarice and the Avaricious

وذكرت ملح «الحرامي»، واحتجاج «الكندي»، ورسالة «سهل بن هارون»، وكلام «ابن غزوان»، وخطبة «الحارثي»، وكلّ ما حضرني من أعاجيبهم وأعاجيب غيرهم.

I spoke of Harami’s witty arguments and Kindi’s rationalisations, Sahl ibn Haroun’s epistle, Ibn Ghazwan’s preaching and Harithi’s polemic – in fact, everything known to me about the eccentricities of these men and others of their kind.

البخلاء
Avarice and the Avaricious

ولم سموا البخل اصلاحا والشحّ اقتصادا، ولم حاموا على المنع، ونسبوه إلى الحزم؛ ولم نصبوا للمواساة، وقرنوها بالتضييع؟ ولم جعلوا الجود سرفا، والأثرة جهلا ؟ ولم زهدوا في الحمد، وقلّ احتفالهم بالذم؟

Why do they call avarice ‘ improvement’ and meanness ‘economy’? Why do they embrace cupidity and equate it with resolve while condemning generosity by likening it to waste? Why do they portray benevolence as extravagance and depict unselfishness as folly? Why are they so indifferent to the praise or blame of others?

البخلاء
Avarice and the Avaricious

ولم استضعفوا من هش للذكر، وارتاح للبذل؟ ولم حكموا بالقوة لمن لا يميل الى ثناء، ولا ينحرف عن هجاء؟

Why do they dismiss as weak the man who likes to give and who enjoys a name for hospitality, and respect as strong the man who will not seek out praise or spare himself ridicule?

البخلاء
Avarice and the Avaricious

ولم احتجوا لظلف العيش على لينه، ولمرّه على حلوه؟ ولم لم يستحيوا من رفض الطيّبات في رحالهم مع استهتارهم بها في رحال غيرهم؟ ولم تتابعوا في البخل؟ ولم اختاروا ما يوجب ذلك الإسم، مع أنفتهم من ذلك الإسم؟

Why do they advocate an austere, bitter lifestyle over one that is easy and sweet? How can they feel no shame at forbidding fine food from their own tables while relishing it on the tables of others? Why are they so in thrall to avarice and choose a lifestyle that deserves the name of miser but object to being called one?

البخلاء
Avarice and the Avaricious

ولم رغبوا في الكسب، مع زهدهم في الإنفاق؟ ولم عملوا، في الغنى، عمل الخائف من زوال الغنى، ولم يفعلوا في الغنى عمل الراجي لدوام الغنى؟ ولم وفروا نصيب الخوف، وبخسوا نصيب الرجاء، مع طول السلامة، وشمول العافية؟

What makes them so keen to profit and so grudging of expense? Why do they behave as if afraid their wealth will vanish instead of having faith that it will last? Why are they filled with foreboding and so bereft of hope, despite enjoying robust, good health and financial security?

البخلاء
Avarice and the Avaricious

والمعافى أكثر من المبتلى؛ وليست الفوائد أقل من الحوائج.

There are more healthy men than sick, after all, and good fortune is no less common than bad.

انتقل إلى أعلى